程家陽看著喬菲,她帶著滿臉的執著,氣鼓鼓的,仿佛一瞬間又變回了那個剛進高翻院面試時跟他頂撞的她。
不過物是人非,程家陽慢悠悠地捏了一下喬菲的臉頰,瞬間讓喬菲生氣的表情變成了包子臉。
程家陽指著資料上的一處地方:“transit of Venus”,這裏你怎麼翻譯的?
(以下是樓主用英文替代法文,但是水準幼稚,,請見諒吧。注:Venus :維納斯;金星)
喬菲看了一下,解釋道:維納斯之旅,這是法國Chateau Cheval Blanc 酒莊一款還未上市的概念酒,由於這款酒之前從未曝光過,所以國內目前還沒有確定的翻譯名稱,它是Chateau Cheval Blanc 酒莊以星系為概念所出的紀念酒,也是這次展覽會的主打款,一共出三款,分別是“solar eclipse”,日食,“lunar eclipse”,月食,以及這款“transit of Venus”,代表了三種天文現象,而transit of Venus其實是Venus inches its way over the surface of the Sun,金星滑過了太陽的表面,其實也算是日食的一種,但在我們中國人的概念裏日食只在朔,即月球和太陽呈現合時的狀態。
喬菲解釋了一長串。
程家陽:所以呢?
喬菲:所以我覺得翻成“金日食”不符合國情,就乾脆直接翻譯成了“維納斯之旅”,這樣也方便人們理解。
程家陽:這種譯法,字面意思上來說完全沒錯,但已經直接丟失了這款酒最初設計的意義,這款“transit of Venus”是為了紀念第一個將這一天文現象用於測定天文距離的偉大科學家Edmond Halley而推出的,你把它翻作“維納斯之旅”,完全損壞了這款酒設計者最初的目的。你覺得這是理解還是誤解?
喬菲:那你覺得該怎麼翻?
程家陽看著喬菲的眼睛,直接給出了一個答案:金星淩日。
喬菲看著程家陽睜大了眼睛,呆了半天,才慢慢地點頭,一直點頭。
喬菲說不出話來了,程家陽說的完全是對的,而且他給出的譯法根本直切重點又不失意境。喬菲無力反駁,甘拜下風。
程家陽看著喬菲傻氣的樣子,放緩了語氣:喬菲,真正在這一行做久了,你會發現,翻譯,不僅是外語的積累,更是母語的積累。很多人的外語水準其實很高,但你看他的翻譯總覺得缺了點什麼,這是因為他們忽視了對母語的積澱,而這不是憑著讀本書或者看幾部電影就可以解決的問題。喬菲,我希望你明白這一點。
喬菲點點頭。
程家陽看著喬菲垂頭喪氣的樣子,笑:怎麼了?
喬菲慢慢向程家陽靠過去,程家陽便摟住喬菲的肩。
喬菲:我就是突然覺得,我差的還是太多了,從前我覺得我是學霸,比別人努力,比別人先飛,總會飛的快一些的。但今天我突然發現我的努力根本不夠。
程家陽拍拍喬菲的肩:就這點就被打倒了,我還想說呢,今天我只從你的資料裏挑到了一個錯誤,能過我程家陽的眼的,不多,你不該感到高興嗎?
喬菲輕捶了一下程家陽,道:你今天能不當程主任嗎,我有稍微感傷一下的權利吧,別動,我只想借我男朋友的肩膀靠一下。
程家陽輕撫喬菲的背,笑:你放心,不論是你的男朋友,還是你的程主任,都會陪著你的,以後工作越來越多,面對的問題就越來越多,但只要我們一個一個去解決,你會發現你已經飛的很高了。
程家陽抱著喬菲的時候握住她的手:喬菲,我愛你。
喬菲:家陽
程家陽:嗯?
喬菲清楚地記得,那是程家陽對她說的第一個“我愛你”。但喬菲沒有再說話,只是撲入了程家陽的懷中抱緊了他。她將頭埋在程家陽的肩上,悄悄抹掉了自己眼角沁出的那麼一點潮濕。
夜越來越深了,喬菲和程家陽從單詞的用法討論到了語法的連貫,從段落討論到篇章。困意一點一點湧出來,慢慢的,喬菲越來越睜不開眼,抬頭看看程家陽,卻突然樂了。
喬菲:家陽,家陽!
程家陽也發困,艱難地抬起頭:怎麼了,喬菲?
喬菲賊兮兮地笑開了花,她指著程家陽的臉不說話,眼睛卻在程家陽臉上不住打轉。
程家陽:我臉上有什麼東西嗎?
一問,這下好了,他覺得喬菲的嘴角笑得都快咧到後腦勺去了。
程家陽越看越莫名其妙,剛想摸摸自己的臉,喬菲就一把拍開他的手。
喬菲:別動,別動啊,等著,我去拿手機來拍張照。
“哢嚓。”
喬菲喜滋滋地打開照相機,壓住程家陽想要添亂的手,給程