&&&&难过。”
&&&&别说是她了,就算希尔本人经历了这件事,希尔也不会难过。
&&&&贵族养女——
&&&&听起来似乎可以享受贵族所享受的一切,实际上撕掉那层伪装,所谓养女,根本就是贵族们私下里用来进行利益方面的交换的物品。
&&&&就像在伯爵眼里,在宝石大盗的预告信送到城堡之前,他教养希尔最大的用处,就是在日后把她送给比他更尊贵的一位侯爵当情人,好从侯爵那里得到他垂涎已久的一片土地。
&&&&预告信送到后,这个用处就变成让希尔用身体去诱惑宝石大盗,守住玫瑰之心不被偷走,以此维持住伯爵的名声。
&&&&简单来说就是对贵族们而言,他们花费少许金钱教养出来的养子养女自身所代表的价值,往往都依据交换得来的利益进行计算,否则他们没有那个必要去当收养孤儿的烂好人。
&&&&这样的交换,在贵族圈子里非常常见,费奇也因为偷盗宝石见过不少。
&&&&可是很奇妙的,他一向都对那些被交换出去的人没有任何感触,唯独今天,他有些心疼掌心里的这个少女。
&&&&伯爵不仅把她送给他,连她的存在也抹去了。
&&&&从今往后,她还能叫希尔,却不能说自己的姓氏是韦伯斯特,因为想必要不了多久,伯爵就会对外宣称他的养女病逝,这个世界上从此再没有希尔·韦伯斯特这个人。
&&&&想到这里,费奇低声说:“伯爵他们不是真心疼爱你的,他们只把你当作可以交换的物品。”
&&&&卿衣说:“我知道。”
&&&&费奇说:“你真的不难过吗?”
&&&&卿衣说:“真的。因为我也不是真心喜爱他们。”
&&&&费奇说:“希尔……”
&&&&话没说完,就被她打断。
&&&&“从今天开始,不要叫我希尔,”她说,“叫我卿卿。”
&&&&卿卿。
&&&&费奇一下子就听出,这样奇特的发音,应该是从遥远的东方传过来的。
&&&&很好听。
&&&&“卿……卿卿,”费奇尝试了下这种发音,意外的非常顺口,好像他曾经念过很多遍似的,“我念对了吗?”
&&&&“对了。”
&&&&“卿卿,我带你去我家。”
&&&&“好。”
&&&&一身黑衣的宝石大盗把掌心里的小少女转移位置,装进自己的衣服领口里。
&&&&确保她不会掉出来,他站起身,从这座城堡的最高处飞身跃下。
&&&&他仿佛一只鹰,又仿佛一只黑猫,轻盈无比,落地声轻到几乎没有。这座城堡中到处都有伯爵安排的士兵在来回巡逻,却没有任何一个人发现他的踪迹。
&&&&他很轻松地离开城堡。
&&&&因为惦记着领口里的小少女,他比以往更快地赶往他来到这里后居住的地方。
&&&&比起正常身高时要放大许多倍的景物在他的极速下几乎连成线,卿衣手紧紧抓着他领口,只探头看了那么两眼,就不再看,这样的速度带来的风实在是太冷了。
&&&&她缩回他衣服里,把身上的手帕裹得更紧。
&&&&直等费奇终于停下,点亮油灯,把她从领口里捧出来时,她已经冷得快不行了。
&&&&“费奇,”小又薄的手帕下,她手臂环抱着自己,双腿也蜷缩起来,声音又细又抖,整个人可怜兮兮的,“好冷啊。”
&&&&费奇连忙拿来一个茶杯,往里倒了大半杯热水。
&&&&他先伸手试了试温度,觉得可以,又把她凑近杯子,让她自己试,见她点头,才把她放进茶杯里。
&&&&身上的手帕瞬间被热水浸shi,被风吹得冰凉的身体总算有了点温度。卿衣刚抽开一点手帕,抬头见费奇正专注地盯着自己,她停下动作,说:“你不可以看。”
&&&&大约是想到她变小之前的样子,费奇脸一红。
&&&&他立即移开目光,说:“我去给你拿干净的手帕。”
&&&&卿衣说:“谢谢。”
&&&&他说:“你不用对我客气。”
&&&&费奇心里清楚,她是因为他才变成这样的。
&&&&不管出于哪种原因,他都应该对她负责。
&&&&至少在她变回原来的样子之前,他要好好地照顾她。
&&&&费奇想着,一边去拿手帕,一边想明天要给她买玩具娃娃穿的那种小裙子——不,还是给她做吧,那些娃娃的小裙子好看是好看,可穿起来不一定舒服,毕竟她皮肤那么娇嫩。
&&&&小裙子要做,小床铺小柜子小桌子也要买,买不到就做。
&&&&还有小镜子小梳子小项链,她那么漂亮,不打扮